Перевод "делать прививку" на английский
Произношение делать прививку
делать прививку – 30 результатов перевода
- Экипаж в опасности? - Я не знаю.
Им всем делали прививки перед прибытием на борт.
Я предполагаю, что его друзьям тоже сделали уколы.
- Is the crew in danger?
- I don't know. They all had full-spectrum immunizations before boarding.
Now, my guess is that his friends have had their shots too.
Скопировать
Прививки от оспы.
Они брали образцы ткани у каждого, кто делал прививку от оспы.
Сотни миллионов американцев.
The vaccination records.
They took tissue from everyone who had a smallpox inoculation.
Hundreds of millions of Americans.
Скопировать
-4-ое декабря, 1944.
Вам делали прививки против оспы, дифтерии?
В вашей семье есть случаи болезни печени?
-December 4th, 1944.
Have you been inoculated against smallpox, diphtheria?
Is there any liver disease in your family?
Скопировать
Я не думала, что это такая проблема.
Всё в порядке, если делать прививки регулярно.
Нам повезло, что наш работодатель беспокоится о нашем здоровье.
I didn't realize that was a problem.
It's not, as long as you're inoculated regularly.
We're lucky to have an employer that concerned about our safety.
Скопировать
Я " Ил делаю это.
Пока, можете Вы сообщать мне , что случилось Солдатам, кто делали прививку?
Ни один из них не получил карбункул, если тот что Вы " re выяснение.
I'll do that.
For now, can you tell me what happened to the soldiers who were inoculated?
None of them got anthrax, if that's what you're asking.
Скопировать
Кто, вообще, ездит на сафари?
- Перед этим надо делать прививки.
- Мелинда, привет, это Сьюзан.
I mean, who goes on safaris?
- You need shots to do that.
- Melinda, hey, it's Susan.
Скопировать
Мои ребята проникли в дом... под предлогом прививок от холеры.
Пришлось делать прививки по всему району.
Мы поставили жучки в доме и взяли его фотографию.
My guys got into the house... on the pretext of giving "cholera" shots.
We had to inject the whole barrio.
We bugged the house and stole the picture of him.
Скопировать
Простыл под дождём.
Нам уже делали прививки, когда мы вернулись с острова Уайт.
- Но Филипп...
I ran it under a cold tap.
We had our jabs when we went to the Isle of Wight.
- But, Philip...
Скопировать
Ну вообще-то да.
Мне в 2 года делали прививку БЦЖ.
У меня до сих пор кошмары.
(Frank) I had BCG in the third year.
I'm still having nightmares.
Passed out.
Скопировать
Выпей с поверженным врагом.
Между прочим очень умно с вашей с мистером Старом стороны, делать прививки тупоголовым у себя в магазине
Я был вторым тупоголовым кому сделали прививку.
Come drink with your vanquished foe.
Al: very good of you and Mr. Star, incidentally, To make your venue available so the hoople heads can get vaccinated.
I was the second hoople head stuck.
Скопировать
Ну пошли.
Мне уже делали прививку, но я подумала, что перед поездкой, лучше привить и её.
Я рад что вы берёте её с собой.
Well, come on.
I was inoculated some time ago, But I thought she should be treated before our trip.
I am delighted you're taking her with you.
Скопировать
Вы уже сделали прививки?
Идите делать прививку!
Подождите!
Did you girls get your shots?
Go get your shots right now!
Hey, hold it!
Скопировать
Старая добрая корь. Постоянное заражение из-за того, что парень тусуется с Оливером Твистом и его друзьями.
Думаю, ему делали прививку.
Иммунная система пациента была порвана на части из-за многих лет принятия наркотиков.
Plain old measles, constant exposure from hanging out with Oliver Twist and his lot.
I assume he's been vaccinated.
Patient's immune system was shredded with years of drugs.
Скопировать
Может быть, столбняк?
Он делал прививку в прошлом году.
Болезнь Лайма?
What about tetanus?
He got a tetanus booster last year.
Lyme disease?
Скопировать
У вас была реакция на прививки?
- Вы делали прививки? - Да, конечно.
Никаких гарантий, Уотсонам тоже делали прививки.
Did you have any reaction to the inoculation?
- You have been inoculated?
No guarantee. The Watsons were inoculated and it didn't do them much good.
Скопировать
- Вы делали прививки? - Да, конечно.
Никаких гарантий, Уотсонам тоже делали прививки.
А вы не привезли пластинки для граммофона?
- You have been inoculated?
No guarantee. The Watsons were inoculated and it didn't do them much good.
Oh, have you brought any gramophone records?
Скопировать
Послушайте, я знаю, это звучит странно, но...
Вот дети, которым мы делаем прививки.
Ради них, всего пару вопросов о процессе производства.
Look, I know this sounds odd but, um...
These are some of the children we've been inoculating. ..
? just a couple of questions about the production process.
Скопировать
Привет, папа.
Брэд все-таки решил делать прививки малышам в Бирме?
Что?
Hey, Dad.
Did, Brad leave to get a jumpstart on inoculating babies in, Burma?
What?
Скопировать
Да, очень здоро...
Будем там делать прививки малышам.
Да-да. Будем помогать делать прививки детям.
Yeah. That's exactly the island in, Asia, Burma.
We're inoculating babies there.
Yeah, we'll be helping out with these kids.
Скопировать
Будем там делать прививки малышам.
Будем помогать делать прививки детям.
Это такое важное дело, но мне очень неудобно, ...что на праздники мы не будем вместе со всей семьей. Ведь ты знаешь.
We're inoculating babies there.
Yeah, we'll be helping out with these kids.
It's such a great cause, but honestly... it just sucks that we're not able to be there with you and the entire family.
Скопировать
Они нас видели в "Новостях".
Мы явно не делаем прививки малышам в Бирме.
Мы просто застряли в аэропорту.
They saw us on the news.
We're obviously not inoculating babies in, Burma.
- No... - We are stuck here.
Скопировать
- Встретил однажды.
Делал прививку от столбняка. Она едва не проткнула мне руку насквозь чертовой иглой.
- По крайней мере, я ушел живым.
I met her once.
Had to geta tetanus shot.She damn near jabbed the needle through my arm.
At least I got out of there alive.
Скопировать
Так вот куда подевалась ее матка.
Мисс Палмер, вам делали прививку от столбняка несколько месяцев назад, когда вас укусила летучая мышь
Да.
So that is where her uterus went.
Your last tetanus shot was when you were bitten by a bat a few months ago?
Yes.
Скопировать
Квинн, ты наверху?
Она делает прививку волос.
Надеюсь, ты имел ввиду "завивку".
Quinn?
Quinny, are you up there? She's pimping her hair.
I hope you mean "crimping."
Скопировать
Это специалист мирого уровня, которому ты хотела меня показать?
Малышке Грей делали прививку от ветрянки.
Я заглянула в твое личное дело.
That's the world-class specialist you wanted me to see?
Okay, little grey has had the chickenpox vaccine.
I snooped through your personnel file.
Скопировать
Очень заразный.
Мне будут делать прививку.
- Может дома никого нет?
Highly contagious.
I would be vaccinated.
Doesn't it work? - No.
Скопировать
Это значит, что мне придется выезжать в тюрьму.
Делать прививки от гриппа милым мужчинам и женщинам округа.
О нет, скоро же придет доктор МакКоннелл.
That means I get the jail run.
Giving flu shots to the fine men and women at County.
Oh, no, but Dr. McConnell's coming by.
Скопировать
Большинство моих пациентов привиты.
Вопрос, делать прививку или нет, даже не обсуждается.
Да, не должен, но я согласен с академией американских педиатров, что мы не должны отказываться от пациентов, которые решили не делать прививку.
The vast majority of my practice is pro-vaccine.
Whether or not to vaccinate should not even be open for debate.
Well, it isn't, but I agree with the academy of american pediatrics that we shouldn't abandon patients who choose not to vaccinate.
Скопировать
Вопрос, делать прививку или нет, даже не обсуждается.
согласен с академией американских педиатров, что мы не должны отказываться от пациентов, которые решили не делать
Купер прав.
Whether or not to vaccinate should not even be open for debate.
Well, it isn't, but I agree with the academy of american pediatrics that we shouldn't abandon patients who choose not to vaccinate.
Cooper's right.
Скопировать
Я была замужем. Развелась.
За два года до этого тебе делали прививку от ветрянки, которой взрослый может заразиться, только если
Или, лучше сказать: был ребёнок, потому что ни один ребёнок тебя не навестил.
I was married, I got divorced.
Two years before that, you got chickenpox shots, which you only get in adulthood when you have a kid.
Or I should say when you had a kid because no kid has come to visit you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов делать прививку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы делать прививку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
